Veröffentlicht inTests

Dungeon Siege 2: Broken World (Rollenspiel) – Dungeon Siege 2: Broken World

Broken World ist das erste Add-On zu Dungeon Siege 2 und setzt genau da an, wo die Geschichte damals endete: Der Plan des Oberfieslings Valdis ging durch einen Verräter auf und eine Kraftwelle verwüstete das Fantasy-Reich Aranna. Dort soll sich eure Heldengruppe neuen Herausforderungen stellen. Wie schlagen sich die beiden neuen Charakterklassen und welche Veränderungen hat das Team um Chris Taylor vorgenommen?

© Gas Powered Games / 2K Games

Fazit

Broken World ist ein solides Add-On. Mehr Gegner, mehr Gegenstände und mehr Quests dürft ihr in typischer Dungeon Siege 2-Manier absolvieren und euch dabei anfangs über den angehobenen Schwierigkeitsgrad freuen. Diese Herausforderung endet jedoch ziemlich schnell in der gewohnt monotonen Monstermetzelei mit Standard-Gegnern. Irgendwann hängen euch dann die Gegnerwellen zum Halse raus, nur die Bosskämpfe bringen Abwechslung in den Kampfalltag. Positiv zu vermerken sind jedenfalls die beiden sinnvollen Charakter-Klassen. Und in Kombination mit den netten Questgeschichten werden sich Dungeon Siege-Fans in Broken World wohl fühlen, obwohl mittlerweile auch die Kulisse Alterserscheinungen zeigt.
  1. Stimme andreasg in der Einschätzung der Lage voll zu. Habe auch nur mal Teil 1 gespielt und befand ihn spielerisch für recht mager. Chris Taylor hatte den Mund damals definitiv viel zu voll genommen. Noch nicht einmal die Itemhatz war gut in Szene gesetzt, da hätte man sich doch einfach mal ein Scheibchen von den vielfältigeren Items in D2 abschneiden können.
    Als IGN dann schrieb das Dungeon Siege 2 nicht wirklich viele spielerische Neuerungen liefert, hab ich getrost drauf verzichten können.
    @ The-King89: Wenn es sich irgendwie einrichten lässt, mache ich einen großen Bogen um deutsche Lokalisierungen. Spiele wie Oblivion zeigen weshalb - schlechte Übersetzungen. Bei den allermeisten Spielen kommt dann noch die geringe Kompatibilität mit englischsprachigen Mods hinzu. Und die sind nun einmal am zahlreichsten.
    Deutschland hat ohnehin einen großen Luxus was Lokalisierungen und Synchronisationen angeht, in anderen Ländern werden z. B. Filme auf Originalsprache (mit Untertiteln), zumeist Englisch, gesendet.
    Vielleicht ist umdenken angesagt?

  2. ak!A hat geschrieben:warum beschwert ihr euch ständig über englische sprachausgabe? ich lese bei den dialogen lieber mit als mir eine völlig bescheuerte und upassende deutsche stimme anhören zu müssen^^

    Weil wir in Deutschland leben und da möchte ich auch Deutsch hören und nicht son Englisches galaber was keiner versteht.

Hinterlassen Sie bitte einen Kommentar.

Seite 1